法院审理涉外民事案件,应当使用中华人民共和国通用的语言、文字。而作为证据提交给法院的文件更是要求了文件的准确性和真实性,翻译文件必须准确真实、不得随意增删、杜撰或推测。
法律诉讼文件翻译涉及专利、原始证书文件、证人证言证词、委托书、遗嘱、公司章程、诉讼文件、移民文件、财产/证物出示等。以及在某些情况下需要由口译人员出庭陪同翻译。
博雅翻译公司具有十六年法律诉讼口、笔译经验,所有译员均具有法院认证专业翻译资质,能保证翻译文件的准确性和合法性。
法院审理涉外民事案件,应当使用中华人民共和国通用的语言、文字。而作为证据提交给法院的文件更是要求了文件的准确性和真实性,翻译文件必须准确真实、不得随意增删、杜撰或推测。
法律诉讼文件翻译涉及专利、原始证书文件、证人证言证词、委托书、遗嘱、公司章程、诉讼文件、移民文件、财产/证物出示等。以及在某些情况下需要由口译人员出庭陪同翻译。
博雅翻译公司具有十六年法律诉讼口、笔译经验,所有译员均具有法院认证专业翻译资质,能保证翻译文件的准确性和合法性。
特别提醒:本页面所展现的公司、产品及其它相关信息,均由用户自行发布。
购买相关产品时务必先行确认商家资质、产品质量以及比较产品价格,慎重作出个人的独立判断,谨防欺诈行为。